jueves, 14 de noviembre de 2013

Cómo dejarse inspirar inteligentemente por versiones de un Lied (Abendempfindung)

Esta es para mí la hora exacta en la que transcurre el Abendempfindung


Queridos todos:

Aquí viene la entrada prometida acerca de cómo seleccionar las versiones que más nos gustan de un Lied, teniendo en cuenta cómo se plasman las ideas fundamentales del texto a través de la música. Lo captaremos sobre todo pensando en la gradación de las frases, cuáles son fundamentales para el cantante, cómo se encadenan y cuáles son las palabras fundamentales en las que se apoya la visión del poema.

Lo lógico sería entrar en cómo se plasma musicalmente, claro. Cuestiones sobre cómo plasmar en la música de la mejor forma lo que pensamos del texto, si las palabras principales las destacamos mejor en forte o en piano, cómo construir los puntos culminantes de la mano de nuestro pianista a través del fraseo y la dirección, quién de los dos debe tomar la iniciativa en uno y otro terreno, cómo articularlo en el tiempo... pero ya sabéis que no voy a entrar en ese terreno, ya que el Lied lo estáis preparando en la clase de música de cámara y no en la mía. ;)

Gracias a Alfonso, que me hizo pensar en ella, os comparto la versión de Arleen Auger con un jovencito Irwin Gage. El texto está muy bien hecho, pero no es perfecto (Augeer es americana):  notaréis alguna e larga que no está perfectamente hecha, y alguna consonante "ch" pronunciada como no corresponde en esa circunstancia en concreto, pero sí hay una construcción consciente y emocionada del recorrido del poema. Al escucharlo, necesito que penséis sobre una cosa: ¿Necesita la atención a los detalles del texto que hace Augeer de un tiempo tan extremadamente lento o esto mismo podría funcionar también con mayor fluidez? Recordad que no estamos haciendo este trabajo para copiar a nadie, sino para encontrar nuestra forma de cantar este texto.


Dentro de las versiones tranquilas, esta de Grümmer también me ha parecido magnífica. Observad cómo las respiraciones nos dicen también mucho de cómo se construye la lógica de la frase. Esta dicción es perfecta, porque no solamente la pronunciación es perfectamente germana (sólo faltaría, tratándose de Grümmer), sino porque la atención al texto se basa también en cómo se pronuncia la consonante: 


Mirad ahora cómo Prégardien y Gees en 2007 (yo estuve en ese concierto) se decantan por expresar todo con un tempo mucho más flexible, en el que parece que las cosas van sucediendo sin ninguna planificación previa, dando la idea aparente de que se está construyendo la música sobre la marcha. No es cierto, el plan es cuidadoso y tanto Prégardien como Gees saben cuáles son los instantes a detenerse y relanzar la música. Otra cuestión: estilísticamente, los tempos tan lentos de las artistas anteriores están relacionados con la época en la que cantan: en nuestro momento actual, sabemos que los tiempos de la música de Mozart no se pueden llegar a hacer tan lentos como los de la música del siglo XIX: no está en la naturaleza de la música de Mozart. 

Por otro de esos incomprensibles misterios de la comunicación Blogger-youtube, el vídeo no me carga en la página. Podéis buscarlo en el youtube, a ver si aparece: 



En la idea de un tempo más tranquilo, Güra -en una versión que nos aporta Vladímir- también tiene una idea de flexibilidad muy similar a la de Prégardien, como artista moderno que también es. Pero Güra no es un hombre de tantas certezas como Prégardien. ¿En qué se ve esto? 



Dentro de las versiones ligeras, he encontrado un inesperado tesoro: Irmgard Seefried con mi querido "abuelo" Erik Werba (el maestro de mi maestro), que nos viene a explicar una importante cuestión: las versiones flexibles y fluidas de tiempo de Mozart no son patrimonio exclusivo de los artistas de los últimos veinte años, sino que se vienen haciendo ya desde los años 60 (desde que Harnoncourt lanzase la primera piedra de la intepretación con criterios históricos). Pero para eso, es importante que el cantante no piense tanto en sí mismo y en su comodidad o la belleza expansiva de su voz, sino en lo que quiere expresar. 



Y nada, si os ha picado la curiosidad, hay muuuchas otras versiones esperándoos en el youtube: Lorraine Hunt Lieberson, Mitsuko Shirai, Gérard Souzay...